七匣子logo
手机游戏 > 电子竞技 > 《守望先锋》源氏的日语台词都是什么意思?

《守望先锋》源氏的日语台词都是什么意思?

作者:Joe  2016-08-17 17:11:00

今天要介绍的是守望先锋源氏日语 源氏日语台词的翻译,下面就来一起看看守望先锋源氏日语吧。
 
守望先锋源氏日语
 
"おす" (osu) - Greetings
你好。
 
"始め!" (hajime!) - Start!
使用技能“闪”时的语音
 
"身を捨てても、名利は捨てず" (mi o sutete mo, myōri wa sutezu) - Even if I sacrifice my body, I will never sacrifice my honor.
选英雄的时候的开场白。中文翻译好像是“身虽死,武士之名不可弃”。
 
"我が魂は均衡を求める" (waga tamashī wa kinkō o motomeru) - My soul seeks balance.
语音“我的灵魂渴望平衡”。
 
"竜神の剣を喰らえ" (ryūjin no ken o kurae) - Taste the blade of the Dragon God.
大招,不解释。
 
"水のように流れ" (mizu no yō ni nagare) - Flow like the water
大招施放完毕后语音。
 
"俺は風だ!" (ore wa kaze da) - I am the wind!
不清楚…
 
"燃えつけるかな" (moetsukeru kana) - I guess I'm on fire.
大概是火力全开的语音。
 
"まだまだ" (mada mada) - Not good enough.
语音“还不够好”
 
"覚悟" (kakugo) - Prepare (to die)
语音“我准备好了”。然而这个原帖的英文翻译是理解为指让对手准备去死,有出入。
 
"いざ尋常に勝負" (iza jinjō ni shōbu) - Let's have a good match!
语音“堂堂正正地决斗吧”。
 
"かまいたち" (kamai-tachi) - Whirlwind cut.
@橙寒羽 写作鎌鼬,日本传说中的一种妖怪,能够以旋风的姿态出现,用锋利的像镰刀一样的爪子割伤敌人。总之在游戏里,可以理解为斩击,快速拔刀形成高速运动的旋风割伤敌人。
 
"くそ" (kuso) - Damn / shit
语音“该死”。
 
"あほが" (aho ka) - Idiot / fool
击杀任何人都可能触发的语音,傻瓜的意思。
 
"上等だ!" (joutou da) - Bring it on
使用技能“闪”时的语音。
 
"その程度か" (sono teido ka) - Is this the best you can do?
使用技能“闪”时的语音。顺带一提半藏有一句台词跟这一句的意思是差不多的(Is that the best you can do?)
 
"我が魂は まだ燃えておる" (waga tamashī wa mada moete oru)
 
"防衛戦願おう" (bōei-sen negaou) - Let us hope for a different outcome.
不清楚
 
"我が心明鏡止水" (waga kokoro meikyōshisui ) - My mind as bright and clean as the clear mirror of perfectly still water
这句经常在复活点等着开始游戏的时候听到。
 
“本気を見せてみろ”(Honki o misete miro) - Show me that you're serious.
使用技能“闪”时的语音。

总结了守望先锋源氏日语,小伙伴们看过后是否都明白了?七匣子将会继续更新,欢迎大家关注!

七匣子声明:七匣子登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。

长按二维码进群领取七果独享福利 手游充值福利群

推荐礼包 换一换

变态版手游推荐

换一组

更多游戏>>
分享到: